Merci ! Votre demande a été bien transmise!
Erreur! Veuillez réessayer!
Merci de renseigner tous les champs obligatoires (*)!
Sr.
Sra.
Los datos recogidos en este formulario son utilizados por CATU para permitirle consultar nuestro catálogo de productos y crear su lista de productos favoritos. Tiene derecho a acceder a sus datos. Más información sobre la gestión de sus datos y sus derechos.
Acepto suscribirme al boletín de CATU para recibir información sobre nuevos productos y soluciones. Tenga en cuenta que puede darse de baja en cualquier momento utilizando el enlace para darse de baja del boletín. Más información sobre la gestión de datos y sus derechos.
* Campos requeridos
Recibirá un correo electrónico con instrucciones sobre cómo restablecer su contraseña en unos momentos
Si no recibe este correo electrónico, revise su correo basura

Nuestra selección de productos




CONDICIONES GENERALES DE VENTA – SICAME GROUP - Versión 2024.2

ARTÍCULO 1 - ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LAS CONDICIONES GENERALES DE VENTA

Las presentes Condiciones Generales de Venta (en adelante las “Condiciones Generales”) se aplican a todas las ventas de productos y servicios (en adelante los “Productos” y los “Servicios”) en Francia, Córcega, DROM COM y en el exterior. El objeto de las presentes Condiciones Generales es definir los términos y condiciones bajo los cuales el Cliente profesional podrá adherirse a Servicios y/o adquirir Productos de cualquier empresa francesa del Grupo Sicame que le venda ("Vendedor").

ARTÍCULO 2 - OFERTA DEL VENDEDOR Y ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES

 2.1. Toda la información contenida en los catálogos, avisos y folletos del Vendedor, en particular la información relativa a los Productos y Servicios, es suministrada por el Vendedor únicamente con fines informativos, hecho que el Cliente expresamente reconoce. El Vendedor se reserva el derecho a realizar cualquier modificación en los mismos. El Cliente reconoce que las referencias de los Productos y sus características técnicas pueden cambiar, salvo acuerdo en contrario de las partes. Por lo tanto, corresponde al Cliente informar al Vendedor acerca de su necesidad en cuanto a la disponibilidad de un Producto específico en un periodo de tiempo determinado o de un Servicio en una fecha determinada.

Cualquier oferta, presupuesto o propuesta comercial del Vendedor se deberá realizar sobre la base de la información provista por el Cliente. Salvo renuncia expresa del Vendedor manifestada por escrito, el periodo de validez de una oferta será de treinta (30) días corridos a partir de la fecha de su envío.

2.2. Las presentes Condiciones Generales constituyen la oferta del Vendedor.

Cualquier pedido de Servicios y/o Productos enviado al Vendedor implica la aceptación por parte del Cliente de las presentes Condiciones Generales, las que el Cliente reconoce haber leído antes de realizar el pedido, salvo que el Vendedor haya renunciado formal y expresamente a ellas. En consecuencia, las presentes Condiciones Generales prevalecerán sobre cualquier condición de compra o cualquier otro documento emitido por el Cliente, independientemente de sus términos y condiciones, y reemplazarán cualquier disposición de las condiciones de compra que pueda ser contraria a las mismas.

ARTÍCULO 3 - PEDIDOS

3.1. Condiciones para la realización de pedidos Los pedidos serán realizados por el Cliente al Vendedor por correo electrónico, salvo acuerdo en contrario.

El Cliente deberá mencionar en el pedido:

− las referencias de los Productos y Servicios;

− las cantidades;

− el lugar de entrega del Producto o de la prestación del Servicio;

− y la fecha de entrega o prestación del servicio deseado.

En cuanto a los Productos específicos, el Cliente deberá proporcionar al Vendedor, al realizar el pedido, todos los planos, documentos o cualquier otra información necesaria para la ejecución del pedido. El Vendedor no será responsable por ningún error, en particular en lo que se refiere al diseño o a la fabricación de los Productos, cuando sea el resultado de una inexactitud u omisión, por ejemplo, por parte del Cliente en los documentos que haya transmitido al Vendedor.

3.2. Condiciones de aceptación del pedido

El Vendedor no estará obligado por el pedido hasta que éste haya sido expresamente aceptado por escrito mediante un recibo del mismo. Una vez aceptado el pedido, el Cliente no podrá modificarlo ni anularlo a menos que haya obtenido el acuerdo previo por escrito del Vendedor.

El Vendedor se reserva el derecho de condicionar la aceptación del pedido al cumplimiento de todas o parte de las siguientes condiciones: (i) la recepción del anticipo acordado, (ii) la emisión de un crédito documentado, (iii) la contratación de un seguro de crédito a la exportación y/o (iv) la obtención de cualquier autorización exigida por las autoridades administrativas competentes. Si las condiciones establecidas por el Vendedor no se cumplen en un plazo de cuarenta y cinco (45) días a partir de la fecha en que el Vendedor las haya solicitado, el pedido no se considerará aceptado.

3.3. Modificación - Anulación del pedido

Toda modificación y/o anulación de un pedido de Productos y/o Servicios, salvo en caso de fuerza mayor, será tomada en consideración por el Vendedor a su entera discreción y quedará sujeta a su acuerdo previo por escrito.

Las consecuencias económicas de dicha anulación o modificación de pedido quedarán a cargo del Cliente.

 ARTÍCULO 4 - ENTREGA

4.1. Entrega, plazos de entrega y costos

4.1.1 Los Productos serán embalados de forma estándar. El pedido mínimo es de 150 euros sin IVA (ciento cincuenta euros sin IVA). Para cualquier pedido de importe inferior, se aplicará un suplemento para alcanzar dicho importe. Para los pedidos sin accesorios ni equipamiento, en Francia metropolitana (excluida Córcega), los Productos serán entregados según el incoterm 2020 DDP (entrega con derechos pagados).

4.1.2 En cuanto a los gastos de transporte: - Para los pedidos comprendidos entre 250 euros sin IVA (doscientos cincuenta euros sin IVA) y 500 euros sin IVA (quinientos euros sin IVA), el Cliente abonará una contribución a los gastos de 30 euros sin IVA (treinta euros sin IVA). - Para los pedidos inferiores a 250 euros sin IVA (doscientos cincuenta euros sin IVA), el Cliente abonará una contribución a los gastos de 50 euros sin IVA (cincuenta euros sin IVA). Para los pedidos con accesorios, en Francia metropolitana (excluida Córcega), la entrega se realizará de acuerdo con el Incoterm 2020 DDP no descargado.

4.1.3 En cuanto a los gastos de transporte:

− Para los pedidos de más de €900 antes de impuestos (Euro novecientos antes de impuestos) y si el Cliente no puede descargar la mercadería, los medios puestos a su disposición (a modo de ejemplo, remolque, barco o grúa) serán facturados al costo real.

− Para los pedidos inferiores a €900 antes de impuestos (Euro novecientos antes de impuestos), el transporte será facturado al costo real.

4.1.4 Para todas las entregas y suministros realizados fuera de Francia metropolitana (Córcega, DROM COM y en el extranjero), los plazos y gastos de entrega estarán sujetos a condiciones particulares y, salvo disposición en contrario, se aplicará el incoterm EX WORKS (en fábrica). Los plazos de entrega de los Productos y de la prestación de los Servicios se detallan en el acuse de recibo. Se dan a título informativo y ningún retraso en la entrega o en la prestación de los Servicios dará lugar a penalización alguna para el Vendedor. Los retrasos en la entrega o en la prestación de los Servicios no podrán justificar en ningún caso la anulación del pedido ni la concesión de indemnización alguna a favor del Cliente.

4.1.5 Se prorrogarán automáticamente en caso de retraso no imputable al Vendedor, en particular en caso de fuerza mayor o de incumplimiento de las obligaciones por parte del Cliente.

 4.2. Aceptación de los Productos y transferencia de riesgos Los riesgos relativos a los Productos se transferirán al Cliente de acuerdo con el Incoterm elegido.

Al momento de la recepción de los Productos, el Cliente firmará una constancia de entrega indicando el nombre del firmante, las cantidades entregadas y la fecha y hora de entrega.

Si los Productos resultan dañados durante el transporte y/o si el daño se constata durante los controles de uso en el momento de la entrega de los Productos por parte del Transportista, el Cliente deberá informarlo por escrito y de forma inmediata al Vendedor, deberá hacer reservas en la constancia de entrega describiendo con precisión el daño y deberá conservar una copia de la misma. De conformidad con el artículo L.133-3 del Código de Comercio de Francia, el Cliente deberá confirmar sus reservas al transportista mediante carta certificada con acuse de recibo dentro los tres (3) días siguientes a la entrega. Se deberá enviar de inmediato al Vendedor una copia de la carta enviada al Transportista. El Cliente indemnizará y mantendrá indemne al Vendedor y/o a sus aseguradores en caso que el Cliente no realice dichas reservas y/o no las confirme.

En caso que la falta de entrega de los Productos sea atribuible al Cliente, dando lugar a la devolución de dicho Producto al Vendedor, los gastos de devolución y nueva entrega correrán a cargo del Cliente.

4.3 Quejas - devolución del Producto

4.3.1 Sin perjuicio de las disposiciones anteriores que deben tomarse con respecto al transportista, cualquier reclamo relativo a la naturaleza, la cantidad o la no conformidad de los Productos entregados al Cliente en relación con el pedido sólo será admisible si se realiza por escrito al Vendedor dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes a la fecha de entrega. El Vendedor no aceptará ningún reclamo si es recibido una vez transcurrido dicho plazo. Todos los reclamos deben estar justificados. Los mismos no dan derecho al Cliente a demorar el pago de los Productos entregados y conforme al pedido. La ausencia de reclamo formulado al Vendedor en el plazo mencionado o la utilización de dichos Productos permitirán concluir que el Vendedor ha cumplido satisfactoriamente con sus obligaciones.

Las reservas formuladas por el Cliente sobre defectos menores que no afecten a las funciones y/o prestaciones esenciales de los Productos no impedirán la aceptación de los mismos. En caso que un defecto afecte al Producto, la devolución se realizará a cargo del Vendedor.

4.3.2 La falta de conformidad de una parte de la entrega no exime al Cliente de su obligación de abonar las facturas emitidas por los Productos conformes.

Las devoluciones de Productos sólo serán autorizadas con el previo acuerdo por escrito del Vendedor y con la condición expresa de que dichos Productos sean de catálogo, estén en perfecto estado, se hayan conservado en su embalaje original y puedan ser revendidos por el Vendedor en su estado actual. El Vendedor devolverá al Cliente el precio de venta (excluyendo, en su caso, los gastos de tramitación del Pedido y los gastos de transporte) abonado por el Cliente, menos una deducción por el costo de la mercadería.

Cliente, menos una deducción de al menos el veinte por ciento (20%) del precio de los Productos a ser devueltos. El Cliente asumirá los gastos y riesgos relacionados con el transporte de los Productos devueltos al Vendedor.

ARTÍCULO 5 - PRECIOS

Los precios aplicables son los vigentes en la fecha de realización del pedido y se fijan en euros. Los mismos no incluyen impuestos.

No obstante, los precios podrán ser revisados en los siguientes casos: aumento repentino de las materias primas, variación significativa e imprevista de los tipos de cambio o en el caso de que los costos del Vendedor aumenten después de la aceptación del pedido debido a la promulgación de nuevas leyes, reglamentos o decretos que afecten a la ejecución de las obligaciones contractuales del Vendedor. El importe de dicho aumento será notificado al Cliente y sumado al precio indicado en el pedido.

 En caso de variación de precios, tal como se describe en el párrafo anterior, el precio indicado en la factura será el precio vigente el día de la entrega o el día en que el Producto esté listo para ser recibido por el Cliente.

 Los precios no incluyen (i) impuestos, tasas, contribuciones, incluido el IVA o cualquier otro impuesto. Todos los pedidos realizados estarán sujetos a una tasa de tramitación administrativa, a excepción de los pedidos que superen los €400 (Euro cuatrocientos antes de impuestos). En el caso de transacciones realizadas dentro de la Unión Europea para las que estas Condiciones Generales incluyan transacciones con el Reino Unido, el Cliente se compromete a entregar al Vendedor toda la información y los documentos que le sean requeridos en relación con el pago del IVA tal y como se establece en las disposiciones europeas y británicas.

ARTÍCULO 6 - CONDICIONES DE PAGO

6.1. Plazo de pago

Las facturas se emitirán en el momento en que el Vendedor las envíe o las ponga a disposición del Cliente.

Todas las facturas son pagaderas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de su emisión. El Vendedor se reserva el derecho de condicionar la entrega de los Productos al pago de un depósito o al pago anticipado de la factura, sin descuento, al cliente que no ofrezca suficiente seguridad financiera y/o que ya haya experimentado incidentes de pago.

6.2. Medios y lugar de pago El pago de las facturas se realiza mediante transferencia bancaria al domicilio social del Vendedor.

6.3. Momento del pago El pago se considera efectuado cuando los fondos se ponen a disposición del Vendedor.

6.4. Falta de pago / Demora en el pago

En caso de demora en el pago, el Vendedor se reserva el derecho de exigir, sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso:

− el pago inmediato de cualquier importe pendiente, independientemente de la forma de pago prevista;

− la suspensión de la ejecución de los pedidos en curso y/o de su entrega;

− que se supedite la ejecución de los pedidos en curso a la constitución de garantías o a nuevas condiciones de pago;

− el pago de multas por demora equivalentes al triple de la tasa de interés legal más 10 puntos sobre el importe impago, incluido el IVA, las que serán adeudadas automáticamente al Vendedor, sin previo aviso ni otras formalidades;

 − una indemnización fija por gastos de cobro por un importe de €40, que el Cliente adeudará, sin perjuicio de una indemnización adicional en caso que los gastos de cobro resulten superiores a este importe, previa presentación de documentos respaldatorios.

ARTÍCULO 7 - TRANSFERENCIA DE PROPIEDAD Y RIESGOS NO OBSTANTE EL INCOTERM, LA PROPIEDAD DE LOS PRODUCTOS SERÁ TRANSFERIDA AL CLIENTE CUANDO EL VENDEDOR RECIBA EL PAGO COMPLETO DEL PRECIO. LA TRANSFERENCIA DE RIESGOS SE HARÁ SEGÚN EL INCOTERM DE DDP O EXWORKS, SI PROCEDE.

ARTÍCULO 8 - GARANTÍA

8.1. El Vendedor garantiza que los Productos cumplen con las especificaciones técnicas y/o que se encuentran libres de defectos de diseño y fabricación. La garantía del Vendedor se limita a los defectos que se produzcan dentro de los doce (12) meses siguientes a la fecha de entrega de los Productos.

Durante el periodo de garantía y siempre que el defecto sea directamente atribuible al Vendedor de acuerdo con la inspección de éste, el Vendedor podrá, a su entera discreción: (i) reparar, sustituir y/o modificar los Productos defectuosos, o (ii) reembolsar al Cliente el precio de compra de los Productos defectuosos. Todos los costos relacionados (incluidos, pero no limitados a: costos de instalación y desinstalación, etc.) serán por cuenta del Cliente.

8.2. De acuerdo con el artículo 4.3 anterior, el Cliente sólo podrá beneficiarse de las disposiciones del presente artículo 8 bajo estas condiciones: (i) inspeccionar los Productos en un plazo de cinco (5) días hábiles a partir de su entrega; (ii) informar al Vendedor por escrito de la existencia de cualquier defecto aparente en un plazo de cinco (5) días a partir de la entrega de los Productos; (iii) describir con precisión la naturaleza de los defectos o vicios ocultos encontrados; y (iv) haber recibido, manipulado, almacenado, instalado, puesto en marcha o utilizado los Productos de conformidad con todas las normas, especificaciones o recomendaciones pertinentes y que los Productos no hayan sido dañados, modificados, reparados o utilizados de forma incorrecta.

Quedan excluidos de la garantía los defectos derivados de (i) la información y/o instrucciones del Cliente y/o de terceros, en particular en lo que respecta al diseño de los Productos, materiales, componentes y equipos, (ii) las modificaciones y/o reparaciones realizadas por el Cliente y/o cualquier tercero, (iii) el desgaste normal de los Productos o (iv) los defectos ocultos.

ARTÍCULO 9 - RESPONSABILIDADES

9.1. El Vendedor, sus proveedores y sus aseguradores quedan eximidos de cualquier responsabilidad por daños indirectos y/o inmateriales tales como pérdida de beneficios, pérdida de producción, pérdida de ahorros reales o esperados, pérdida de clientela, pérdida de oportunidades de negocio, daños a la imagen de marca, etc., y más generalmente por cualquier tipo de pérdida económica, ad hoc, indirecta, previsible o punitiva.

9.2. La responsabilidad total y acumulada del Vendedor, sus proveedores y sus aseguradores, incluso en el marco de las garantías, no superará el importe, sin impuestos, de las sumas recibidas por el Vendedor en virtud del Contrato.

9.3. El Cliente indemnizará y mantendrá indemne al Vendedor, a sus proveedores y a sus aseguradoras por cualquier reclamo que supere el límite de responsabilidad establecido en el artículo 9.2 y/o por cualquier daño definido en el artículo 9.1.

9.4. Los artículos 9.1, 9.2 y 9.3 no se aplicarán en caso de daños personales o en caso de negligencia grave o dolo respecto de los cuales el Cliente haya demostrado que el Vendedor es el único responsable.

 Si el Acuerdo prevé sanciones, éstas serán exclusivas de cualquier otra indemnización a la que pueda tener derecho el Cliente.

Las propuestas de productos y cualquier asesoramiento comunicados por el Vendedor no sustituyen la experiencia y las responsabilidades del Cliente (y de sus socios, como por ejemplo los directores de proyecto), quienes son los responsables de validar la idoneidad de los productos y materiales utilizados (como la compatibilidad de los cables) para la ejecución de su trabajo de acuerdo con las reglas del oficio y según las condiciones específicas de su proyecto.

ARTÍCULO 10 - CONFIDENCIALIDAD - PROPIEDAD INTELECTUAL

El Vendedor es el propietario de toda la información relativa, en particular, a los dibujos, planos, especificaciones, documentos, información o conocimientos técnicos que pueda comunicar en virtud de las Condiciones Generales, así como de todos los conocimientos técnicos, mejoras, descubrimientos o invenciones que puedan realizarse, desarrollarse o concebirse durante la ejecución de las Condiciones Generales o que puedan surgir o resultar de ellas (en adelante, la “Información”). El Cliente garantizará la confidencialidad de la Información mencionada anteriormente e impondrá la misma obligación de confidencialidad a sus empleados, agentes, proveedores o subcontratistas. El Cliente se compromete a no utilizar, copiar, reproducir, difundir, comunicar o publicar de ninguna manera o facilitar el acceso o utilización de dicha Información a ningún tercero sin el previo consentimiento escrito del Vendedor. La Información a la que se refiere este artículo continuará siendo propiedad del Vendedor, que la habrá puesto a disposición del Cliente únicamente a los efectos de las Condiciones Generales.

ARTÍCULO 11 - FALSIFICACIÓN DE PATENTES

11.1. El Vendedor defenderá al Cliente, a sus exclusivo costo, respecto de cualquier procedimiento iniciado por un tercero contra el Cliente por considerar que los Productos infringen los derechos de propiedad intelectual de dicho tercero, ya sea en el país del Vendedor y/o en el país del Cliente, siempre y cuando: (i) el Cliente notifique al Vendedor inmediatamente y por escrito de dicho procedimiento, (ii) el Cliente proporcione al Vendedor toda la información que disponga sobre dicho procedimiento, y (iii) el Cliente ceda al Vendedor el control exclusivo de la defensa y la resolución del mismo y le preste asistencia.

11.2. El Vendedor indemnizará y mantendrá indemne al Cliente por los costos y daños y perjuicios que se le adjudiquen únicamente en relación con los procedimientos cuya defensa haya asumido el Vendedor, a menos que se deriven del uso de los Productos (i) para un fin distinto al previsto o al que pudiera deducirse razonablemente de sus instrucciones de uso o de sus especificaciones, o (ii) con materiales, equipos, dispositivos o artículos no suministrados por el Vendedor.

11.3. Si en el curso de un procedimiento iniciado por terceros se demostrara que la totalidad o parte de los Productos infringen derechos de terceros y, por lo tanto, se establece la prohibición de su utilización, el Vendedor tendrá la opción, a su cargo, de (i) obtener para el Cliente el derecho a seguir utilizándolos; (ii) sustituirlos por productos sustancialmente equivalentes que no infrinjan tales derechos; o (iii) modificarlos para que dejen de hacerlo.

11.4. Las disposiciones de los artículos 11.1. a 11.3. anteriores, ambos incluidos, definen todas las obligaciones y responsabilidades del Vendedor hacia el Cliente en relación con la infracción de los derechos de propiedad intelectual. El Cliente garantiza que los planes, modificaciones o instrucciones que él o sus proveedores deban comunicar, implementar o hacer cumplir no llevarán al Vendedor ni a sus proveedores de cualquier rango a infringir los derechos de propiedad intelectual de terceros. El Cliente se compromete a defender, indemnizar y mantener indemne al Vendedor y a sus proveedores frente a cualquier reclamo o acción de terceros a este respecto. El Cliente se compromete a informar al Vendedor de cualquier uso irregular o indebido de patentes, marcas, nombres comerciales y know-how pertenecientes al Vendedor, así como de cualquier otro derecho de propiedad intelectual.

ARTÍCULO 12 - FUERZA MAYOR

La ocurrencia de cualquier acontecimiento ajeno a la voluntad del Vendedor, que no haya podido prever, evitar y superar, se considerará como un caso de fuerza mayor en el sentido del artículo 1218 del Código Civil. En la medida en que sean de naturaleza que dificulte la ejecución del Contrato, se consideran como tales los siguientes acontecimientos:

− tormentas,

− inundaciones,

− bloqueos de los medios de transporte o de suministro por cualquier motivo,

− cierre patronal,

− bloqueos de las telecomunicaciones,

− bloqueos y/o piratería de las redes informáticas.

 − Epidemias

Se podrá invocar la fuerza mayor para justificar el incumplimiento de las obligaciones del Vendedor en virtud de las presentes Condiciones Generales.

El Vendedor deberá informar al Cliente de la ocurrencia y el cese de tal evento mediante carta certificada con acuse de recibo, en un plazo de setenta y dos horas (72hs.), a partir del día en que el Vendedor tenga conocimiento de la ocurrencia o el cese del evento.

 En caso que el Vendedor no pueda cumplir temporalmente con sus obligaciones debido a un acontecimiento de fuerza mayor, se suspenderá su ejecución.

En caso de imposibilidad definitiva para el Vendedor de cumplir con sus obligaciones, causada por un acontecimiento de fuerza mayor tal y como se ha definido anteriormente, se considerará rescindido el contrato de venta celebrado entre el Vendedor y el Cliente, que se manifiesta en la aceptación del pedido por parte del Vendedor.

ARTÍCULO 13 - CESIÓN - SUBCONTRATACIÓN

El Cliente no podrá ceder y/o transferir a ninguna persona o entidad la totalidad o parte de sus derechos u obligaciones en virtud de las presentes Condiciones Generales sin el previo consentimiento por escrito del Vendedor. El Vendedor se reserva el derecho de ceder o transferir cualquiera de sus derechos u obligaciones en virtud del Contrato a empresas que estén relacionadas con él en el sentido del artículo L. 233- 3 del Código de Comercio de Francia. El Vendedor podrá subcontratar la totalidad o parte de sus obligaciones en virtud del Contrato.

ARTÍCULO 14 - LEY APLICABLE - JURISDICCIÓN

Las presentes Condiciones Generales están sujetas a la legislación francesa. Cualquier controversia que surja entre las Partes en relación con la ejecución de las presentes Condiciones Generales que no pueda resolverse mediante un procedimiento amistoso de resolución de litigios se someterá exclusivamente al Tribunal de Comercio de París (Francia), incluso en caso de procedimientos sumarios, demandas incidentales, casos de pluralidad de demandados o terceras partes.

ARTÍCULO 15 - LICENCIAS, PERMISOS Y AUTORIZACIONES

El Cliente será responsable de obtener y mantener, a su exclusivo cargo, por parte de las autoridades administrativas y organismos de supervisión pertinentes los permisos, licencias y autorizaciones necesarios para la ejecución de las Condiciones Generales (incluso con respecto al uso, la venta y la distribución de los Productos y/o Servicios provistos por el Vendedor). Cuando proceda, el Cliente también ayudará al Vendedor a obtener visados y permisos y a despachar los Productos en las aduanas.

ARTÍCULO 16 - CUMPLIMIENTO DE LA LEGISLACIÓN Y LAS NORMAS - ÉTICA

Las Partes se comprometen a respetar, y a hacer que sus terceros relacionados (en particular los proveedores y subcontratistas) respeten, las disposiciones legales y reglamentarias inherentes a sus actividades profesionales, pero también las disposiciones nacionales e internacionales relativas a:

− la lucha contra el fraude;

 − la lucha contra la corrupción y el tráfico de influencias;

− la lucha contra la delincuencia financiera (en particular el blanqueo de capitales, el uso de información privilegiada y la financiación del terrorismo);

− los derechos fundamentales de los trabajadores (en particular, la prohibición de utilizar cualquier forma de trabajo forzado o infantil, la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores y las libertades sociales);

− las prácticas anticompetitivas;

− la protección de los datos personales;

− la protección del medio ambiente.

Cada Parte se compromete también a evitar cualquier situación de conflicto de intereses. Cada Parte se compromete:

 − a no realizar, por acción u omisión, nada que pueda comprometer la responsabilidad de la otra Parte por el incumplimiento de las normas anteriores;

− a establecer y mantener sus propias políticas y procedimientos relacionados con la ética;

− a informar sin demora a la otra Parte acerca de cualquier acontecimiento del que tenga conocimiento y que (i) pudiera dar lugar a un incumplimiento de las disposiciones anteriores en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo o (ii) pudiera dar lugar a una responsabilidad por su parte. Cada Parte se reserva el derecho de solicitar a la otra Parte pruebas de que ha tomado las medidas necesarias para cumplir con las disposiciones de esta cláusula. En virtud del presente Contrato, las Partes se comprometen a no reexportar a Rusia ninguno de los bienes y tecnologías enumerados en los Anexos XI y XL del Reglamento Europeo 833/2014 en su última versión vigente, y en general ningún producto o material objeto del presente Contrato, durante y después de su vigencia. Cualquier incumplimiento de esta disposición se considerará un incumplimiento grave, que conllevará el derecho a rescindir el Contrato sin previo aviso ni indemnización. El Cliente declara que ni él ni sus filiales están sujetos, directa o indirectamente, a ningún programa de sanciones o medidas restrictivas emitidas por cualquier organización nacional o internacional (en particular, el Consejo de Europa, la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro de EE.UU. ("OFAC")). Si tal acontecimiento fuera previsible y/o se produjera definitivamente, el Cliente se compromete a informar sin demora al Vendedor, quien tendrá derecho a rescindir el Contrato sin preaviso ni indemnización alguna.

En caso de que el Cliente sea, directa o indirectamente (a través de sus directivos, beneficiarios efectivos, empleados, empresas afiliadas y, de forma más general, cualquier persona física o jurídica que trabaje con él o para él) investigado o sancionado en virtud de una o varias de las disposiciones nacionales e internacionales mencionadas en el presente artículo, el Cliente informará sin demora al Vendedor, quien tendrá derecho a rescindir el Contrato sin previo aviso ni indemnización.

El incumplimiento de las disposiciones de la presente cláusula por una de las Partes se considerará un incumplimiento grave que dará derecho a la otra Parte a rescindir unilateralmente el presente Acuerdo sin previo aviso ni indemnización, y sin perjuicio del pago de los daños y perjuicios a los que dicha Parte pueda tener derecho como consecuencia de tal incumplimiento. Cada Parte será la única responsable de cualquier incumplimiento de dichas disposiciones legales o reglamentarias, cualquiera que sea, sin poder llamar a la otra Parte como garante.

ARTÍCULO 17 - ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS

El Cliente es informado por el Vendedor de las condiciones de retirada de sus equipos profesionales usados y de que soportará, además del precio unitario, las contribuciones financieras contempladas en el Código del Medio Ambiente. Este coste unitario derivado de la gestión de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no podrá ser objeto de reducción.

Las empresas del Grupo Sicame que están sujetas a la normativa aplicable en materia de eliminación de residuos y son miembros de las Eco-Organizaciones del Ecosistema siguientes:

- Etablissements CATU (RCS nº 552 035 826) : FR000104_05ZB10;

- SEIFEL (RCS 332 108 331): FR013116_05EN3M

Valobat PMCB

- Société Etablissements CATU (n° RCS 552 035 826) : FR000104_04MDKU

- Société SEIFEL (n° RCS 332 108 331): FR013116_04RHLX

Estos identificadores únicos (IDU) acreditan el cumplimiento de la obligación de registro ante la autoridad administrativa.

 ARTÍCULO 18 - DISPOSICIONES VARIAS

La renuncia del Vendedor a cualquier disposición de las presentes Condiciones Generales, o su silencio, no se interpretará como una renuncia a futuro a invocar el cumplimiento de dicha disposición.

Cualquier asesoramiento técnico, recomendación o servicio provisto por el Vendedor se genera sobre la base de la información que el Vendedor considera fiable a su leal saber y entender y está destinado a ser utilizado por personas calificadas bajo su propio riesgo. El Vendedor no será responsable de las consecuencias, daños o pérdidas que se deriven del uso de dichos asesoramientos, recomendaciones o servicios. Los mismos no podrán ser considerados por el Cliente como directrices o instrucciones. Todos los dibujos, descripciones, especificaciones e ilustraciones contenidas en los catálogos del Vendedor o cualquier otro material son orientativos y no son vinculantes para el Vendedor.

Si alguna de las disposiciones de estas Condiciones Generales se considera inválida o inaplicable, se tendrá por no escrita y no invalidará las demás disposiciones